domingo, 10 de julho de 2016

Grau Comparativo de Inferioridade em Inglês

Hello, meus caros leitores do English For Brazilian People! Hoje escrevo a segunda parte sobre os graus comparativos em inglês. Na verdade, de acordo com a minha opinião, este é o grau comparativo mais fácil em todos os sentidos; tanto para explicar quanto para aprender. Não há muitas regras.
Segundo o livro de gramática que eu gosto muito de consultar para escrever as postagens da página Grammar aqui no Blog, as comparações de inferioridade não são tão frequentes quanto as outras no uso do dia a dia. E quando eu parei pra pensar a respeito, concordei. Mas enfim, isso não é motivo para você não usar ou não aprender, não é mesmo?
Prepare-se e vamos à lição do dia!

sábado, 18 de junho de 2016

10 Ditados populares em inglês

Fala, galera. Eu andei reparando aqui nas postagens do EFBP e notei que há muitas postagens com expressões, diferenças entre uma palavra e outra, dicas, e vários assuntos, mas nenhuma com ditados populares. Então separei o espaço abaixo para colocar 10 ditados populares muito usados na língua inglesa e, logo ao lado deles os ditados correspondentes em português.
Enjoy it!

1. Easy come, easy go - O que vem fácil, vai fácil

2. Two heads are better than one - Duas cabeças pensam melhor que uma.

3. Better safe than sorry - Melhor prevenir do que remediar.

segunda-feira, 13 de junho de 2016

Lista com 10 phrasal verbs muito usados

Oi, gente! Lembra que eu fiz uma postagem explicando sobre 10 Phrasal Verbs muito utilizados? Se você não lembra da postagem ou não lembra o que é Phrasal Verb, dá uma refrescada na memória aqui.
Como eu já havia dito, 10 é muito pouco. Então eu resolvi fazer uma nova postagem explicando mais 10. 
Vamos colocar a mão na massa?


1) Get along = Dar-se bem com alguém

Nem vou perder tempo explicando as 500 definições do verbo "To Get", mas quando você diz que "get along with" alguém, isso quer dizer que rola afinidade e você se dá bem com aquela pessoa.
Exemplos:

- My brother and I get along well. (Meu irmão e eu nos damos bem)

- I can see that you guys are getting along with each other. (Dá pra perceber que vocês estão se dando bem um com o outro)

terça-feira, 7 de junho de 2016

Grau Comparativo de Igualdade (Exercise)

Depois da postagem sobre grau comparativo de igualdade (releia aqui), que tal a gente fazer um exercício sobre o assunto?

1) Passe as frases abaixo para inglês:


A) Eu sou tão esperto quanto ele.
B) Vocês não são tão divertidos quanto nós.
C) Sorvete é tão bom quanto chocolate.
D) Ela fala tanto quanto você.
E) David gosta de rock tanto quanto eu.
F) Melissa e Ashley são tão bonitas quanto a Kate?
G) Eu não sou tão mimado quanto o Patrick.
I) Sua cidade é tão agradável quanto a minha?
J) Churrasco é tão gostoso quanto pizza.

sexta-feira, 3 de junho de 2016

Grau Comparativo de Igualdade em Inglês

Cena do filme "O Iluminado"
Hey, Folks! What's up? Finalmente vou comentar aqui no EFBP sobre o grau comparativo. Demorou, né? Então, são 3 tipos: igualdade, inferioridade e superioridade (tanto em inglês quanto em português). Portanto, resolvi colocar cada um dos tipos em postagens diferentes para não dar confusão na sua cabeça.
Hoje, vou falar da primeira parte: o grau comparativo de igualdade. Mas afinal de contas, o que é essa coisa? Vou fazer uma breve explicação: como o próprio nome já diz é quando eu comparo uma coisa com outra ou uma pessoa com outra. E como o próprio nome também já sugere, nessa comparação, as duas coisas ou pessoas tem características iguais.

segunda-feira, 30 de maio de 2016

Lista com 70 Adjetivos em inglês (Em Ordem Alfábetica)

Oi, galera! Resolvi hoje separar 70 adjetivos e fazer uma lista em ordem alfabética com eles. Só para ressaltar que escolhi adjetivos para descrever características de pessoas, seja aparência ou personalidade.
Agora quando te pedirem para descrever alguém, você já vai saber quais palavras usar!
Segue abaixo:

segunda-feira, 23 de maio de 2016

Vocabulário de Casamento em Inglês: Tudo que você precisa aprender!

Maio é o mês das noivas, e depois do post sobre a "diferença entre Marriage e Wedding", faço mais uma postagem sobre casamentos. 
Hoje, esta postagem vai falar sobre o famoso dia do tão sonhado casamento (para algumas pessoas) e tudo relacionado ao assunto. Obviamente, com o vocabulário todo em inglês.
Mas relaxa, se você é do tipo que foge de tudo quanto é relacionamento sério, não custa nada dar uma lida na postagem sem compromisso, não é mesmo?
Então, vamos começar.

terça-feira, 17 de maio de 2016

Exercícios com Simple Future e Future with Going To

Depois de eu ter feito postagens sobre o Futuro Simples, o Futuro com Going To e suas diferenças, que tal a gente praticar um pouco? 
Complete as frases abaixo fazendo uso de um futuro ou de outro. Lembrando que você deve usar o que for mais apropriado para cada frase.

1) Wow, you have many tasks! I _____ give you a hand.

2) - Do you have plans for the weekend?
    - Yes, My wife and I ______ visit my relatives.

sábado, 14 de maio de 2016

Qual a diferença entre Marriage e Wedding?

Maio é o mês das mães, mas também é o mês da noivas. Pelo menos, é o que dizem. Então, resolvi escolher esses mês para falar de assuntos relacionados a casamento. E hoje, escolhi falar de duas palavras que causam muita confusão, pois afinal de contas, elas tem a mesma tradução, mas não necessariamente a mesma definição. Difícil de entender? Calma, que eu vou facilitar.
Tanto a palavra "marriage" quanto "wedding" significam "casamento". Mas elas têm diferenças e são usadas para situações diferentes. Isso até lembra postagens que já vimos anteriormente, como "Do e Make", "To e For", "Among e Between" e "Wait, Hope e Expect".
Mas, relaxa que a parada é fácil:


segunda-feira, 9 de maio de 2016

Como usar o Futuro com Going To (Inglês) - Parte 2

Hello, students! Volto hoje para fechar o assunto polêmico sobre o "Future com Going To". Vou falar também de principais erros que os alunos cometem e sobre o uso do informal "gonna", que vocês devem ver em várias músicas, não é mesmo? Se não viu ainda, não tem problema que eu ensino aqui.
Outra coisa que quero deixar bem claro é: não adianta se desesperar com tantas regras. Se você praticar bastante, seja esse tempo verbal ou qualquer outro da língua inglesa, você vai pegar o jeito. A questão é praticar sempre que puder; o máximo que puder.
Podemos ir então ao que realmente interessa?

domingo, 1 de maio de 2016

Como é o Dia do Trabalho nos EUA? (Labor Day)

Olá, meu caro brasileiro que está sentado aí no conforto da sua casa neste dia de feriado (1º de maio - Dia do Trabalho no Brasil). Assim, como já fiz várias outras postagens sobre feriados nos Estados Unidos, como Páscoa, Semana Santa, Dia das Mães, Dia dos Pais, Dia dos Namorados, Natal e Ano Novo, eis que chego hoje para falar de nós, trabalhadores, e nosso merecido dia de descanso!

Afinal de contas, como é o Dia do Trabalho nos EUA?

Primeiro de tudo, o nome em inglês é "Labor Day". E caso, você não saiba, "labor" também significa "trabalho", ou você acha que só existe "work"?

terça-feira, 26 de abril de 2016

My New Job (Text - Exercise)

Após as postagens sobre Futuro Simples e Futuro com Going To, leia o texto abaixo e responda as perguntas.


My New Job


Hey, Melissa! How are you doing, my friend? Well, I have some news. I'm going to live in PARIS! Do you believe it? I got a job there. Oh I'm so anxious and apprehensive!
You know that I don't speak French very well. I only speak English and Italian. But I'll study hard and I will learn this beautiful language. I'll speak fluently. You will see.

quarta-feira, 20 de abril de 2016

Como se diz "chutar" (tentar acertar, adivinhar) em inglês?

Têm expressões ou verbos em português que damos sentido para eles, mas que em inglês não funcionam. Lembra da postagem que fiz sobre "chutar o balde" e como o sentido dele muda totalmente em inglês? Se não lembra ou não leu, veja aqui.
Uma outra dica que dou é: contexto é tudo. Se alguém me perguntasse "Como é 'chutar' em inglês?", eu diria "Kick". Por isso, muitas vezes, quando o aluno me pergunta algo desse tipo, eu pergunto de volta "Em que sentido você se refere?".
Okay, então vamos entender aqui. "Kick" realmente significa "chutar", mas no sentido literal da palavra. Como por exemplo, "kick the ball" (chutar a bola) ou "he kicked the can" (ele chutou a lata). Outro exemplo é como vemos muito em filmes, séries e desenhos quando um espertinho cola um papel nas costas do coleguinha do colégio escrito "kick me", e várias pessoas ficam chutando o pobre coitado que está com o papel nas costas.

terça-feira, 12 de abril de 2016

Future with Going To (Exercise)

Hello, guys! Vamos praticar o que vimos na postagem sobre "Futuro com Going To"?

1) Passe para o inglês:


A) Eu vou falar com minha mãe agora. 
B) Ele vai entender o que aconteceu com você.
C) Nós não vamos desenvolver este projeto.
D) Você vai contar a verdade?
E) Eu não sei se ela vai trabalhar hoje.
F) Vocês vão viajar esta semana?
G) Eu não vou estudar para a prova.
H) Eles vão ter que pagar a taxa de qualquer forma.
I) David e eu vamos comprar um carro novo.
J) Jennifer e Ashley vão jogar vôlei esta tarde.
K) Patrick e Jason vão fazer um discurso no trabalho?
L) Ela precisa saber se você vai terminar o projeto.

segunda-feira, 11 de abril de 2016

Outros significados de Have

Have a break. Have a KitKat
Pois é, não é só o verbo "To Look" que tem suas peculiaridades, como vimos numa postagem minha recentemente (releia aqui). Mas afinal de contas, o que significa o verbo "To have"?
Se você disse que "To have" significa "ter" ou "possuir", muito bem! Ganhou um docinho. Mas saiba que esse verbo não se limita somente a esse significado. 
Agora se prepare, porque meus alunos costumam ficar chocados, mas "To have" também pode ser "beber" ou "comer". Você sabia disso?

sexta-feira, 8 de abril de 2016

O que significa "a little bit"? - Você pergunta, eu respondo #3

Nossa, quanto tempo eu não faço esse tipo de postagem! Mas enfim, adoro quando tem perguntas ou sugestões de leitores. Isso me motiva a escrever cada vez mais. 
Em primeiro lugar, peço desculpas pela demora pra responder, mas eu tenho uma razão para isso. O Facebook não me notifica quando há comentários novos. Só o Blogger que me avisa quando comentam pelo próprio Blogger, mas o plugin do Facebook não.
Então, olhando outro dia aqui a postagem "Diferenças entre Small X Little / Large X Big X Great", vi que havia um comentário do Rogerson Pinheiro. Eu achei bem interessante o assunto que ele me pediu para escrever.
Portanto, Rogerson, por sugestão sua, faço essa postagem hoje. Veja logo abaixo o comentário dele.

sexta-feira, 1 de abril de 2016

Como usar o Futuro com Going To (Inglês) - Parte 1

A postagem de hoje é polêmica, galera! Por que os alunos têm tantos problemas com "Future with going to"? Hoje, eu vou falar sobre quando usar esse tipo de futuro, como usar e quais os principais erros que os alunos cometem quando aprendem esse tempo verbal. Pra que complicam tanto? Enfim, vamos lá?
Na postagem anterior aqui da página Grammar, eu falei do Simple Future (releia aqui), e que apesar de não ser tão usado assim na língua portuguesa, principalmente no modo falado, em inglês, ele é utilizado sim. Só pra relembrar, o futuro simples (ou futuro do presente do indicativo, na gramática portuguesa) é "eu farei", "ele comerá", "Nós trabalharemos", "Eles ficarão", e por aí vai.
Já o futuro com o "Going to" corresponde ao "futuro" que nós adotamos em português no modo informal ou mais usual, como "eu vou fazer", "ele vai comer", "nós vamos trabalhar", "eles vão ficar" e etc. Ou seja, é o verbo "ir + o outro verbo no infinitivo".

quarta-feira, 23 de março de 2016

Diferença entre Wait, Hope e Expect

"Wait"
Embarcando na mesma vibe da postagem anterior da página "Tips", venho hoje com esse trio de palavras que causa confusão por simplesmente terem a mesma tradução. Afinal de contas, se "Wait", "Hope" e "Expect" significam "esperar", tanto faz se uso um ou outro? Para sua infelicidade, claro que não.
Esse é o caso clássico de palavras com mesma tradução mas que são usadas em contextos diferentes porque possuem definições diferentes. Já vimos postagens como essas anteriormente aqui no EFBP, por exemplo, a diferença entre "To" e "For", entre "Do" e "Make" e entre "Among" e "Between".
Portanto, podemos ir ao que realmente interessa?

terça-feira, 22 de março de 2016

O que significa GAP?

Devido a essa marca de casacos bastante conhecida, muitos alunos me perguntam "o que significa gap?". No começo, eu explicava apenas o significado da palavra "gap" em si, e pra ser sincero, não entendia o que isso tinha a ver com casaco.
A fim de me informar e passar a explicação correta, fiz uma breve pesquisa na internet. E com isso, resolvi postar aqui no Blog pra ajudar, não só meus alunos, mas todos que acessarem o EFBP.
Então, vamos por partes. Primeiro, vou explicar o significado da palavra, e depois o significado da marca e sua possível origem.

quinta-feira, 17 de março de 2016

O que é o Saint Pratick's Day?

Olá, galerinha! Eu inicio hoje o título da postagem com "O que é Saint Patrick's Day?", porque quase nenhum brasileiro sabe da existência desse feriado e desta pessoa. Então, vamos lá!
Saint Patrick ou São Patrício (em português), foi um padroeiro da Irlanda e tem seu dia celebrado todo 17 de março, pois foi o dia em que ele faleceu; só que no ano de 462 D.C.
Na verdade, muitas coisas são especuladas sobre a vida dele. Não se sabe ao certo de muitos dados. E eu não pretendo dar um relatório completo sobre o assunto. Meu objetivo aqui é informar mais sobre a importância dele na época e a importância do feriado hoje em dia.

terça-feira, 15 de março de 2016

Simple Future (Exercise)

Que tal a gente praticar um pouco o que a gente aprendeu sobre as regras do Simple Future? Let's go, guys!

1) Passe as frases para o futuro:
A) I stayed there for many weeks.
B) He works for that company.
C) David and Michael are the new teachers.
D) We studied hard during the year.
E) Jennifer helps you with the homework.
F) I am a new member here.
G) They have to work overseas.
H) She sold her house for a high price.
I) We went to Florida on business.
J) I need to hire a new employee.

quarta-feira, 2 de março de 2016

Como usar o Futuro o Inglês - Explicação do Simple Future

O futuro
Já falei de presente e passado, agora chegou a hora de falar do futuro, né? E, na minha opinião, é o tempo verbal mais fácil de aprender. E você vai entender o porquê.
Lembrando que aqui eu vou falar de Futuro do Presente do Indicativo, e se você não faz ideia do que eu estou falando, FAREI um breve resumo.
Como você pode ver, a conjugação do Futuro do Presente é: farei, direi, conversarei, falaremos, beberemos, investirão, comentarão, viverão e etc.
Estou dizendo isso porque há muitos alunos meus que acham que futuro é: vou fazer, vou dizer, vou conversar, vamos falar, vamos beber, vão investir, vão comentar, vão viver e por aí vai. Portanto, essa construção do verbo "ir + verbo no infinitivo" é motivo para outra postagem. O assunto de hoje é o futuro mesmo!

terça-feira, 23 de fevereiro de 2016

Exercicíos com questões de vocabulário intermediário

Do you really speak English? Let's practice a little bit your knowledge, shall we?


1) Which sentence is correct ?
A) Can you borrow me your book?
B) Can I borrow me your book?
C) Can I borrow your book?
D) Can I lend me your book?

quarta-feira, 17 de fevereiro de 2016

Como dizer "escada" em Inglês?

Adoro brincar com as palavras assim em inglês. Às vezes, a gente usa uma mesma palavra em português para descrever diferentes coisas ou objetos, mas em inglês não é bem assim. 
Já fiz postagens de como "dizer saúde", "ou a palavra droga", e até mesmo já vimos lá no comecinho do EFBP sobre os tipos de "Boxe" em inglês. Vale a pena conferir essas postagens novamente clicando em cima das palavras.
Hoje estou aqui parar falar dos diferentes tipos de escada. Ou você acha que escada é tudo igual em inglês? Claro que não, meu filho. Inglês não é bagunça!


domingo, 14 de fevereiro de 2016

Diferença entre “Among” e “Between”

"Among"
Tem coisa que irrita mais os alunos que estudam inglês do que palavras com a mesma tradução mas que são usadas em contextos diferentes? Por que os gringos dificultam? Por que existe "Do" e "Make"? Por que existe "To" e "For"? Eis que existe também o "Among" e "Between".
Ambas palavras significam "entre", mas não do verbo "entrar" e sim da preposição. Okay, você detesta termos gramaticais? Então vou dar uns exemplos:

- Qual a diferença entre "among" e "between"?
- Entre muitas alternativas, essa é a melhor opção.

Entendeu agora o uso da preposição "entre"? Agora saiba que na primeira frase acima, em inglês, deve-se usar "between", e na segunda, usa-se "among". Veja:
- What's the difference between "among" and "between"?
- Among many alternatives, this is the best option.

segunda-feira, 8 de fevereiro de 2016

Advérbios de Modo em Inglês

Turtles move slowly, don't they?
Advérbios de novo? Pois é, depois do Grammar #25, vou continuar com o assunto. Se quiser reler a definição de "advérbio", veja a postagem anterior a essa, clicando aqui.
Ok, mas quando eu uso o advérbios de modo? Definição chata: eles descrevem a forma como a ação do verbo é praticada e vêm depois dele.
Entendeu? Não? Eu explico melhor. É só colocar o sufixo "ly" depois do adjetivo e ser feliz. Falei grego? Bem, eu já falei de sufixo aqui (Sufixos Ful e Less), mas vou fazer um breve resumo; sufixo é aquele fragmento que a gente adiciona no final da palavra. Em inglês, é usado o "ly" neste caso, que traduzindo para o português é o nosso sufixo "mente". Saca só:

Turtles are slow animals - Tartarugas são animais lentos (Aqui estou usando o adjetivo "lento")

Turtles move slowly - Tartarugas se movem lentamente (Já aqui estou usando o advérbio "lentamente")

terça-feira, 2 de fevereiro de 2016

The Apple and The Moon (Text Exercise)

Fala aí, galerinha! Então, que tal ler o texto e responder as perguntas? Vamos praticar vocabulário e interpretação.

The Apple And The Moon


One man - Isaac Newton - (1642 - 1727) presented the world with three fundamental discoveries: the method of calculus, which is the basis for much of modern mathematics; the spectral composition of light along with the fundamentals of optics; and the law of universal gravitation and the basic laws of mechanics. Newton was then twenty-three years old.
The story about Newton and the apple is not a legend. Newton frequently described it himself. He saw an apple fall from a tree to the ground at a time when the moon was in the evening sky. He asked himself if the moon was attracted by the same force the apple was - the rest is history. 
But there is one part of the story that isn't true. When it fell, the apple did not hit Newton on the head. That is a legend.

terça-feira, 26 de janeiro de 2016

2 Years-old!!!!

Mais um ano! Uhuuu! É tão bom aniversário, né? Além de ser um momento de comemoração, é também uma chance da gente refletir e comparar com o ano anterior, comparar o quanto a gente cresceu, o que mudou. E com o blog não seria diferente.
Estava lendo aqui a postagem de 1 ano do EFBP, e vi o quanto estava feliz com o que eu havia conquistado até então. Agora, nesse segundo ano de vida do Blog, eu me sinto mais feliz ainda. Enquanto ano passado, eu comemorava um pouco mais de 12 mil visualizações de páginas, esse ano eu comemoro um total de aproximadamente 45 mil.

sexta-feira, 22 de janeiro de 2016

O que significa "in-laws"?

Filme foi traduzido como "A sogra" no Brasil
Oi, galera! Belezinha? A curiosidade de hoje é sobre uma expressão que talvez você ainda não tenha visto, caso ainda esteja num nível mais iniciante ou básico da língua inglesa. Afinal de contas, o que quer dizer "in-laws"?
Bem, a palavra "Law" por si só significa lei ou direito (no que se diz respeito à leis). Por exemplo: 
- "Harvard is not only a Law School. It's a university with other alternatives." (Harvard não é somente uma escola de Direito. É uma universidade com outras alternativas). 
- You can't do it. This is against the law. (Você não pode fazer isso. É contra a lei)
Essa aqui foi apenas uma breve explicação do uso de "law" separadamente. Agora, a expressão acima não tem nada a ver com leis ou direitos.

segunda-feira, 18 de janeiro de 2016

Outros significados de Look

Pergunta do dia: O que significa o verbo "To Look"? Muito bem se você respondeu "olhar". Mas este verbo não se limita somente a essa definição. O "To Look" tem umas peculiaridades, que inclusive, eu já cheguei a comentar numa postagem há um bom tempo atrás sobre a diferença entre "Look at" e "Look for" (você pode reler aqui).
Mas a questão é a seguinte: hoje eu não estou aqui para falar de preposições como "at" e "for", estou aqui para falar da definição do verbo em si.

terça-feira, 5 de janeiro de 2016

Advérbios de frequência (Exercise)

Vamos praticar hoje os advérbios de frequência que vimos no Grammar #25? Se não lembra ou não leu a postagem, veja aqui!

1) Qual o advérbio de frequência entre parênteses que completa cada frase?

A) Optimists _________ try to look at things from a positive point of view. (never - seldom - always) 

B) Stories about endangered animals are nothing new, they are _________ in the newspapers. (often - rarely - never)

sábado, 2 de janeiro de 2016

Advérbios de Frequência em Inglês - Quais são?

Primeira postagem de 2016! Oba! E o assunto de hoje: advérbios! Mas afinal de contas, what the hell são advérbios? 
Em uma definição chata e não muito clara de entender, advérbio é toda palavra invariável que acompanha o verbo, o adjetivo ou outro advérbio, mudando o seu sentido. Existe mais de um tipo de advérbios; há, por exemplo, de lugar, tempo, modo, intensidade, dúvida, e etc. O que eu vou falar hoje são os de frequência.