Turtles move slowly, don't they? |
Ok, mas quando eu uso o advérbios de modo? Definição chata: eles descrevem a forma como a ação do verbo é praticada e vêm depois dele.
Entendeu? Não? Eu explico melhor. É só colocar o sufixo "ly" depois do adjetivo e ser feliz. Falei grego? Bem, eu já falei de sufixo aqui (Sufixos Ful e Less), mas vou fazer um breve resumo; sufixo é aquele fragmento que a gente adiciona no final da palavra. Em inglês, é usado o "ly" neste caso, que traduzindo para o português é o nosso sufixo "mente". Saca só:
Turtles are slow animals - Tartarugas são animais lentos (Aqui estou usando o adjetivo "lento")
Turtles move slowly - Tartarugas se movem lentamente (Já aqui estou usando o advérbio "lentamente")
Entendeu agora o sufixo "mente"?
Veja mais:
Final - Finally (Finalmente)
Natural - Naturally (Naturalmente)
Real - Really (Realmente)
Vamos ver agora em frases:
We finally got there. (Nós finalmente chegamos lá)
This is really a good idea. (Essa realmente é uma boa ideia)
- Quando uma palavra termina com "Y" e tem duas ou mais sílabas, tiramos o "Y" e acrescentamos "ILY". Veja:
Easy - Easily
Happy - Happily
O mesmo não se repete quando a palavra é de apenas uma sílaba. Veja:
Shy - Shyly Dry - Dryly
- E quando o adjetivo terminar em "le", para transformá-lo em advérbio, basta trocar por "ly". Exemplos:
Probable - Probably
Simple - Simply
Neste caso, até a pronúncia é diferenciada.
Casos Especiais
Mas nem tudo são flores, meus queridos leitores. Há as EXCEÇÕES! Que todos nós adoramos!
Te dou um doce se você adivinhar o que você não pode fazer com a exceção. Adivinhou? Exatamente, não se deve colocar "ly". Veja:
1) "Goodly" não existe! O advérbio para "good" é "well". Na verdade, já fiz até uma postagem falando da diferença entre os dois. Clique aqui.
2) "Fastly" também não existe. Aí fica tudo "fast" mesmo.
Exemplo: He walks fast. (Ele caminha rápido / rapidamente)
3) "Early", por sua vez, também permanece da mesma forma, não fazendo uso de "ly". Ou você diz, por acaso, em português "cedamente"? O mesmo vale para "low", ou você diz "baixamente"?
I get up early (e não "earlyly") |
The bird is flying low (O pássaro está voando baixo - e não baixamente)
4) Uma curiosidade pra fechar as exceções é que existem as formas "hardly" e "lately". Talvez confunda muito a sua cabeça se eu entrar em termos muito gramaticais, mas entenda que, fazemos uso de "hardly" quando nos referimos a "mal", "dificilmente" e "quase não". Por isso, a expressão "hardly ever", que vimos em "advérbios de frequência". Já "lately" é "ultimamente", ideia semelhante a "recentemente". Veja:
- He works hard here. (Neste caso, usei "hard" e não "hardly", porque eu quero dizer que ele trabalha muito; que ele trabalha duramente aqui)
- He hardly works here. (Dessa vez, eu estou dizendo que ele mal trabalha; que ele dificilmente trabalha; quase não trabalha aqui)
- I never arrive late. (Eu nunca chego tarde - e não "tardemente")
- I haven't seen him lately. (Eu não tenho visto ele ultimamente; recentemente)
Acho que deu pra entender, né? Não foi tão difícil assim. Ficou com dúvida? Deixa um comentário aqui embaixo. E não esqueça de curtir a página do Facebook, seguir no Twitter, se inscrever na Newsletter e se inscrever no canal no Youtube. Os links estão na barra lateral ao lado nas "Páginas alternativas".
See ya!