Uma outra dica que dou é: contexto é tudo. Se alguém me perguntasse "Como é 'chutar' em inglês?", eu diria "Kick". Por isso, muitas vezes, quando o aluno me pergunta algo desse tipo, eu pergunto de volta "Em que sentido você se refere?".
Okay, então vamos entender aqui. "Kick" realmente significa "chutar", mas no sentido literal da palavra. Como por exemplo, "kick the ball" (chutar a bola) ou "he kicked the can" (ele chutou a lata). Outro exemplo é como vemos muito em filmes, séries e desenhos quando um espertinho cola um papel nas costas do coleguinha do colégio escrito "kick me", e várias pessoas ficam chutando o pobre coitado que está com o papel nas costas.
É aí que eu queria chegar. Sabe quando estamos fazendo uma prova e queremos "chutar" no sentido de tentar acertar ou tentar adivinhar algo? Neste caso, usamos "guess".
O verbo "To Guess" é o verbo "adivinhar" ou "deduzir" em sua tradução literal. Mas podemos usá-lo como substituto do "chutar" em português.
Exemplos:
- I just guessed the whole test. (Eu simplesmente chutei a prova toda)
- Do you know the answer or are you guessing? (Você sabe a resposta ou está chutando?)
- Don't you know? Try to guess! (Você não sabe? Tenta chutar!)
Então, nada de virar e falar "kick the answer" ou "kick the test", a não ser que você queira chutar sua prova, literalmente. Vai que sua nota não foi boa e você quer chutar sua prova para longe, aí você pode usar "kick". Ao contrário disso, os falantes da língua inglesa não vão te entender. Nada de fazer "PortEnglish"; nem na hora de pensar.
Gostou da postagem? Tem algo para acrescentar? Deixe um comentário logo abaixo e ficarei muito feliz em responder. E se tem uma dica para o próximo assunto, será melhor ainda.
Até o próximo post.
See ya!
- Do you know the answer or are you guessing? (Você sabe a resposta ou está chutando?)
- Don't you know? Try to guess! (Você não sabe? Tenta chutar!)
Então, nada de virar e falar "kick the answer" ou "kick the test", a não ser que você queira chutar sua prova, literalmente. Vai que sua nota não foi boa e você quer chutar sua prova para longe, aí você pode usar "kick". Ao contrário disso, os falantes da língua inglesa não vão te entender. Nada de fazer "PortEnglish"; nem na hora de pensar.
Gostou da postagem? Tem algo para acrescentar? Deixe um comentário logo abaixo e ficarei muito feliz em responder. E se tem uma dica para o próximo assunto, será melhor ainda.
Até o próximo post.
See ya!