quarta-feira, 23 de abril de 2014

Apelido do "Money"

Não entendeu o título da postagem? Okay, eu explico melhor. Afinal de contas, o dinheiro também pode ter apelido, né? Se tem em português, por que não haveria de ter em inglês?
Tá bom. Vou facilitar a sua vida. Sabe quando, em vez de a gente dizer que algo custa 50 reais, a gente fala 50 paus? Ou 50 mangos? Quem sabe, 50 pratas? E sei lá mais quantas formas existem por aí para se referir a dinheiro...

Pois então


Acho que deu pra entender aonde quero chegar né? Se você perguntar quanto custa algo e te responderem “Fifty bucks”, não estão se referindo à uma nova moeda norte-americana, mas sim 50 paus (ou a gíria que você preferir).
“Buck” é um apelido carinhoso do dólar, entendeu?
Vale ressaltar que esse modo de falar é casual e informal, e não é aconselhado a ser usado naquela transação profissional super importante daquela empresa multinacional que você trabalha (ou trabalhará). 
Abaixo, cito um exemplo para que entenda melhor o uso de "bucks":


How much is this?      (Quanto custa isso?)
It’s 20 bucks.                (São 20 pratas)


Existem outras gírias relacionadas à finanças, mas fica para outro post.

See ya! 

Nenhum comentário:

Postar um comentário