quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Como responder "What's up?"

Se você estuda inglês há algum tempo, provavelmente já ouviu essa expressão. Mas de qualquer forma, venho aqui comentar sobre o assunto e sobre sua tão polêmica resposta. Digo "polêmica resposta" pois basta digitar no Google para achar várias pessoas discutindo sobre qual a melhor resposta.

Vamos por partes

Primeiro: O que significa What's up?
Não tem uma tradução exata ao pé da letra mas seu sentido é "E aí, beleza?", "O que você me conta de bom?", "E aí, o que você conta de novidade?" e por aí vai. Ou seja, apesar de não ter tradução exata, todas as frases citadas acima tem o mesmo sentido: quando você encontra um conhecido e o cumprimenta puxando assunto. Digo, inclusive, que "What's up" seria algo semelhante a "What's new?" (O que há de novo?).



Entendido isso, até aí tudo bem. Mas e na hora de responder? 

Aí que muita gente se desespera. Ao contrário de "How are you", essa expressão tem um sentido muito mais complexo. Aliás, a pessoa te perguntou novidades e não se você está simplesmente bem.
Confesso que até eu me enrolava pra responder a pergunta no começo, pois justamente não sabia o que era melhor a ser dito. Aí que digo: seja sincero. Se não tem nada de novidades pra contar, você pode dizer coisas como:
Nothing is up; nothing's interesting; Not much ; Nothing new... e por aí vai. 
Só diga que não tem nada de interessante pra contar e continue a conversa com um "what about you?" (E você?), por exemplo.
Agora se tem uma novidade a contar, diga sem formalidades, até porquê "what's up" só é usado em casos informais.

Exemplo:

-Hey dude! What's up? (Ei cara! O que você me conta de bom?)
-You have no idea. I got a new job and... (Você não faz ideia. Arranjei um novo emprego e...)

Entendeu?

PS.: Outro termo também usado é "what have you been up to?", que basicamente é a mesma coisa de "what's up". Tem o sentido de "O que você tem feito de bom?"


Got it?

See ya!



Nenhum comentário:

Postar um comentário