Exemplo: Sayonara means goodbye.
Sayonara significa "adeus".
Até aí tudo bem.
Até que você começa a notar que nos filmes e séries, os personagens ficam falando no meio das frases "I mean". É um tal de "I mean" pra cá, "I mean" pra lá, e você fica se perguntando: "Que porcaria é essa de "I mean"?!
Primeiro de tudo, "I mean" não é "eu significo", até porque não faria sentido nenhum. O verbo to mean também significa "querer dizer". Saca só os exemplos abaixo:
-You're not my taste. I mean, you're pretty but I don't feel that way about you.
(Você não faz o meu tipo. Quero dizer, você é bonita mas não me sinto daquele jeito em relação à você.)
Okay, isso foi um belo exemplo... de um pé na bunda. Vamos dar uma olhada em outro:
-I could live in this huge house. I mean, if I had much money.
(Eu poderia viver nessa casa enorme. Quer dizer, se eu tivesse muito dinheiro.)
Deu pra entender? Ele corresponde ao vício de linguagem usado por muitos de nós (como eu).
Mais exemplos comuns em que "mean" é usado com sentido de "querer dizer".
-You know what I mean = Você sabe o que eu quero dizer.
-I know what you mean = Eu sei o que você quer dizer.
Mean é usado também com outro sentido, mas deixamos isso para outro post. Afinal, informação demais não entra na cabeça né?
See ya!