segunda-feira, 13 de junho de 2016

+ 10 phrasal verbs muito usados

Oi, gente! Lembra que eu fiz uma postagem explicando sobre 10 Phrasal Verbs muito utilizados? Se você não lembra da postagem ou não lembra o que é Phrasal Verb, dá uma refrescada na memória aqui.
Como eu já havia dito, 10 é muito pouco. Então eu resolvi fazer uma nova postagem explicando mais 10. 
Vamos colocar a mão na massa?

1) Get along = Dar-se bem com alguém

Nem vou perder tempo explicando as 500 definições do verbo "To Get", mas quando você diz que "get along with" alguém, isso quer dizer que rola afinidade e você se dá bem com aquela pessoa.
Exemplos:

- My brother and I get along well. (Meu irmão e eu nos damos bem)

- I can see that you guys are getting along with each other. (Dá pra perceber que vocês estão se dando bem um com o outro)


2) Give in = ceder

Na outra postagem, vimos que "give" é "dar" e "give up" é "desistir". Por sua vez, "give in" é "ceder".
Portanto, não confundam "give in" com "give up".
Exemplos:

- I think you should give in. (Eu acho que você deveria ceder)

- Don't try to convince her. She never gives in. (Não tente convencê-la. Ela nunca cede)




3) Hang out (with)

"Hang" tem como principais definições "pendurar" ou "enforcar". Já "Hang out with" quer dizer "sair com" alguém (amigo, crush ou qualquer outra pessoa), geralmente como lazer. Exemplos:

- Let's hang out someday! (Vamos sair algum dia!)

- Do you think he will hang out with me? (Você acha que ele vai sair comigo?)



4) Hang on = Segurar firme ou Esperar

Bem, já falei dos significados isolados do verbo "hang". Por sua vez, "hang on" pode ser usado para dizer a alguma pessoa para ela se segurar firme em algo; ou para esperar um momento, seja pessoalmente ou no telefone.
Exemplos:


- The flight attendant told the passenger to hang on during the turbulence. (A aeromoça disse ao passageiro para se segurar firme durante a turbulência)

- Sure I can help you. Hang on a moment, please. (Claro que posso te ajudar. Espere um momento, por favor)


5) Hang up = Desligar (o telefone)

Pois é, mais um com "hang". E este último significa "desligar" o telefone depois de uma ligação. Exemplos:

- Did she hang up on me?! (Ela desligou na "minha cara"?!)

- Mary, I have to make a call. Hang up the phone now! (Mary, eu tenho que fazer uma ligação. Desliga o telefone agora!)


6) Make up = Maquiar-se; Inventar; Fazer as pazes; Compensar algo;

"Make" se traduz como "fazer". Inclusive, já fiz até postagem aqui sobre a diferença entre "Make e Do". Por sua vez, "make up" tem vários significados, e escolhi quatro que eu mais vejo sendo usados.
O primeiro é maquiar-se. Tanto é que o substantivo "make-up" significa "maquiagem".
O segundo é inventar ou criar uma desculpa ou uma estória.
O terceiro é fazer as pazes com alguém após uma briga ou discussão.
E o quarto é você tentar compensar alguém por algo de errado que tenha feito
Exemplos:

- You need to make yourself up for the party. (Você precisa se maquiar para a festa)

- Do you think I'm lying? Do you think I'm making this up? (Você acha que eu estou mentindo? Você acha que eu estou inventando isso?)


Como disse a Katy Perry na música "Hot N Cold"
- We fight, we break up. We kiss, we make up. (Nós brigamos, nós terminamos. Nós nos beijamos, Nós fazemos as pazes)

- I'm sorry for everything. Let me try to make it up to you. (Me desculpe por tudo. Me deixa tentar compensar com você)

E de bônus 

A expressão "make up your mind" que significa "decidir-se". Aí você uso os pronomes possessivos (my, your, his..) sempre concordando com a pessoa. Veja:

- It's time to make up your mind. (É hora de você se decidir)
- She hasn't made up her mind yet. (Ela não se decidiu ainda)

Ufa! Quanta coisa com "make up"! Cansou...


7) Pick up = Pegar 

O verbo "pick" se traduz como "escolher". Mas "pick up" é usado como "pegar" no sentido de buscar alguém para levar a um outro lugar. Exemplos:

- Are we going there tonight? (Vamos lá hoje à noite?)
- Sure! Can you pick me up at 8? (Claro! Você pode me pegar às 8?)


8) Take off = Tirar (roupa); Decolar; Ir embora

Entre tantas definições, "take" pode ser "tomar" ou "levar". Já "take off" quer dizer "tirar" a roupa / um acessório, "decolar" ou "ir embora". Veja só:

- Please, take off your shirt. (Por favor, tire sua camisa)

- The plane already took off. (O avião já decolou)

- I have many things to do. So I'm gonna take off. (Eu tenho muitas coisas pra fazer. Então eu vou embora)
Throw the trash away!


9) Throw away = Jogar fora

"Throw" se traduz como "jogar". Então esse Phrasal Verb não é muito difícil de deduzir seu significado quando se junta com "away".

- Did you throw my books away?! (Você jogou meus livros fora?!)


10) Try on = Experimentar

"Try" quer dizer "tentar". Já este último Phrasal Verb da nossa lista significa "experimentar" uma roupa ou um acessório. Digamos que você vai a uma loja e pergunta para o vendedor:

- Excuse me, where can I try these shoes on? (Com licença, onde posso experimentar esses sapatos?)


Hoje vimos, inclusive, Phrasal Verbs que podem ter mais de um significado. Espero que não tenha causado confusão e tenha ficado claro.
Qualquer dúvida, só deixar um comentário abaixo que ficarei muito feliz em ajudar.
Nos vemos nas próximas postagens.

See ya!



Nenhum comentário:

Postar um comentário

.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...