sexta-feira, 20 de fevereiro de 2015

Erros de inglês em placas de rodoviária viram piada

Não sei se você lembra, mas lá no Fun #7 eu falei de erros grotescos em inglês cometidos por brasileiros em placas e banners. Se não lembra, dá uma conferidinha aqui.
A questão é que passa o tempo que tiver que passar, mas erros continuarão acontecendo. E essa semana, teve uma certa repercussão os erros encontrados em placas de uma rodoviária na cidade de Itajaí, em Santa Catarina.
E o que eu sempre digo? Português é português, inglês é inglês, e nunca dá certo traduzir ao pé da letra, porque pode gerar confusão.
A impressão que tenho é que alguém pegou umas palavras aleatórias e inventadas misturadas a um dicionário e saiu isso, ao invés de contratar de fato um tradutor, ou pelo menos um professor de inglês.
Entre as pérolas encontradas estão "alimentation square" para "praça de alimentação", "embarkation" para "embarque" e "landing" para "desembarque. Imagina se isso realmente ajudaria algum turista. Confira:







Se quiser ler a reportagem completa e ver o vídeo no G1, acesse o link aqui!

See ya!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...