sexta-feira, 14 de novembro de 2014

Como encerrar um e-mail em inglês

Seja um e-mail ou qualquer tipo de conversa formal escrita ou falada, não é de bom tom terminar com "Beijos" ou "Abraços". Na verdade, nem no modo informal, os americanos se despedem com tanta "intimidade" como os brasileiros. 
Aliás, o ato de beijar ou abraçar alguém é algo mais íntimo, não acha? Então, com a finalidade de que você evite uma certa gafe, aprenda hoje como se despedir de alguém num e-mail em inglês.

Modos Formais

1) Regards 
Ou "Best Regards", ou "My Best Regards", ou "With Regards. Ou seja, escolha qualquer opção acima desde que tenha "regards" (lembranças, saudações), assim desse jeitinho, no plural.


2) Best Wishes / With Best Wishes
Assim como a primeira opção, usa-se "wish"no plural e a expressão tem dois modos de ser utilizada (com ou sem o "with"). É algo como "desejo-lhe o melhor", não tendo uma tradução exata ao pé da letra.

3) Sincerely
Muito usado por empresas. Algo como o "atenciosamente, English For Brazilian People", ou seja, bem informal e indiferente. Sem ser muito amigável e sem ser rude. Na medida certa.


Modos Informais

Como eu já disse antes, não é porque você está conversando com um amigo gringo, que tem que terminar a conversa com "beijos e abraços"(XOXO). Não é muito bem visto essa intimidade toda entre os estrangeiros. Então, termine um e-mail com seu amigo gringo das seguintes formas abaixo:


1) Cheers
É a expressão que eu mais uso e mais gosto. E é a que mais usam comigo também. Geralmente, escrevo isso com colegas, ou seja, pessoas nem tão íntimas como os amigos e nem tão informais. É simples, curta e simpática. 
Já aprendemos em outros posts, o significado de "Cheers" (relembre aqui), mas nesse caso aqui fica algo como "meus cumprimentos".

2) Take care
Esse eu gosto bastante e uso mais com meu amigo californiano, pois geralmente nos falamos pelo Facebook e nosso papo é sempre informal. Portanto, use esse termo com seus amigos mais próximos.

3) I'm out
Esse grita pro mundo sua informalidade! É algo como o nosso "fui".

4) Take it easy
É bem parecido com o modo de uso do "Take care". Portanto, só com os amigos mais próximos.


Geralmente, todos esses termos, formais e informais, são seguidos posteriormente com seu nome. Algo como:

"Best regards,
Victor" 

ou 

"Take care, 
Victor". 

Então, em vez de terminar meu post hoje com o habitual "See ya", terminarei como faço nos e-mails.
Mas se tiver alguma dúvida ou algo a acrescentar, deixe um comentário abaixo e ficarei muito feliz em responder.

Cheers,
Victor




Nenhum comentário:

Postar um comentário