quinta-feira, 14 de janeiro de 2016

Diferença entre "Clean out", "Clean off", "Clean up" e "Clean away"

Primeiro vídeo de 2016! Esse é totalmente em inglês, mas você pode tentar a sorte com a legenda automática do Youtube (que não é nada confiável, né?), caso você não entenda o que a professora do vídeo explica. 
É do mesmo canal de um dos primeiros vídeos que compartilhei aqui no Blog, o "15 different ways to say Goodbye" (15 maneiras diferentes de dizer adeus), que você pode rever clicando aqui.
Pode parecer muito sútil a diferença entre usar um "out", "off", "up" ou "away" no final do verbo "clean", mas você verá que faz toda a diferença. Segue abaixo:



Só pra reforçar

Clean out = Limpar dentro de alguma coisa (parte interior).
Clean off = Limpar a superfície de algo.
Clean up = Limpar espaços grandes.
Clean away = Limpar a verdadeira sujeira que está causando a "bagunça".

Achou a informação útil? Por que não compartilha com alguém ou deixa um comentário abaixo?

See ya!


Nenhum comentário:

Postar um comentário

.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...